Web Analytics Made Easy -
StatCounter
"Kamus Arti Kata dan Arti Nama Rebanas"

Arti Kata "Todos" Menurut Kamus Batak Indonesia

Kamus ini menjelaskan Arti Kata Todos menurut Kamus Batak Indonesia. Selain Arti, mungkin juga disertakan contoh kalimat yang menggunakan kata Todos.

definisi Todos

Todos= manodos, membunuh. partodos, pembunuh. hona todos, terbunuh. todostodos, pembunuhan. na todos, berani, perkasa, gigih. na todos di ari, sangat perkasa (nang di sori ni ari, juga dalam keadaan bahaya).

Lebih lanjut mengenai Todos
Contoh kalimat untuk "Todos"

Berbagai contoh kalimat untuk kata atau frase "Todos" tersedia di halaman contoh kalimat. Silakan kunjungi halaman khusus contoh kalimat menggunakan kata Todos untuk melihat berbagai penerapan riil di kehidupan nyata.

Lebih lanjut mengenai Todos

Todos terdiri dari 1 kata. Kata tersebut mempunyai 10 kata terkait yakni sebagai berikut:

Todos

manodos, membunuh. partodos, pembunuh. hona todos, terbunuh. todostodos, pembunuhan. na todos, berani, perkasa, gigih. na todos di ari, sangat perkasa (nang di sori ni ari, juga dalam keadaan bahaya).

dalam

mandalamhon, memasukkan, membasmi, membinasakan (tabas).

di

I. kata depan: di, pada, kepada, untuk. di ho, untukmu. dibagasan, didalam. di ruar, di luar. di tongatonga, di tengah. di holangholang, di antara. dison, di sini. disi, di situ. disan, di sana, disadui, disana itu. na di ahu, untukku. II. awalan di untuk kalimat pasif: dilehon ibana: diberi oleh dia, diberikannya.

hona

kena, terkena, juga dalam arti kiasan. hona tangan, dipukul dengan tangan. hona toru, kena kutuk, terkutuk. hona hata, ditegur, dimarahi, kena marah, kena pergunjingan. hona todos, terbunuh, mati konyol. hona udan, kena hujan, ditimpa hujan, kehujanan. hona sahit, kena sakit dengan tiba-tiba, terserang penyakit. hona rasun, keracunan. hona titi, dijatuhi putusan. hona liga, tersisih, dikucilkan. hona uhum, terhukum, kena hukum, jatuh vonis. hona danggur, kena lempar. hona tangke, dilukai kapak. mangonai, mengenai. manginona tu, terkena pada, terpengaruh pada. mangonai hata, memaki-maki. manghonahon tu, mengenakan orang. pahonahon, membuat kena. hahonaan, hal mengenai, hal menterapkan. marhahonaan tu, diterapkan pada, diwujudkan pada, menujukan pada. honahona hatana, kata-katanya disusun dengan baik. pangonai, hal perbuatan mengenai, akibat.

na

I. kata pengganti penghubung. halak na hutanda, orang yang saya kenal. nasa na adong, semua yang ada, segala sesuatu. na parjolo, yang pertama. na uli, yang bagus, yang elok. na so uhum, hal yang tidak adil, yang tak menurut hukum. dipaboa nasida, na so jadi hami ro, diberitahukan mereka, bahwa kami tidak jadi datang. na olo do ahu, saya mau. II. di muka kata yang menunjukkan waktu masa lampau: na bodari, tadi malam, semalam. na taon i, tahun yang lewat, tahun yang lampau. na taon sada, tahun sebelum tahun yang lewat, dua tahun yang lewat. na masa onan, pekan yang terakhir, yang lampau. nantoari, kemarin. na sogotan, tadi pagi, juga: na sogot narian. III. akhiran kata pengganti kepunyaan orang ke tiga tunggal. IV. na, ambillah ini (diberikan sesuatu kepada orang).

ni

I. menunjukkan adanya kaitan dengan genitif. sebagai kata benda atau kata pengganti yang berbentuk pasip: oleh, dari misalnya. na nilehon ni raja i, yang diberikan oleh raja itu. di jolo ni, di muka. di atas ni, di atas. angkup ni i, lagi pula, apa lagi. di balik ni, di baliknya, lagi pula, apalagi. II. prefiks atau infiks, yaitu awalan gabungan dari na + di, yang di. nilehon, diberikan. binoan, dibawa, yang dibawa. III. kata penunjuk tempat: dengan mulut dan bibir ke muka: ni on, yang ini.

sori

untung, nasib, takdir. sori ni ari (juga soro), nasib buruk, celaka. aha na so taonon pandokhon ni sori ni ari, betapa tidak ditahan segala sesuatu bila nasib buruk menghendakinya (sori ni ari sudah ditentukan sebelum manusia lahir). sori ni aringku, nasibku yang buruk ini, ah sialku ini. sori gabe, bahagia, untung baik, berkat. sori mago, sial, celaka, nasib buruk, nasib malang. sori dangol, idem. parsorion, takdir, nasib dalam arti celaka, sial, kemalangan. marsori ni ari, dalam keadaan sial, bernasib malang.

diam

diam, tutup mulut, berhenti, tenang. dipadiam ahu, saya disuruh tutup mulut.

diha

dihana, kata pertanyaan.bagian tubuh mana, apanya, kekerabatan yang bagaimana? bagian. pardihaon, kerabat macam mana? panggil apa? pardiham, apamu dia, panggil apa kau padanya, kerabat bagaimana? na so mardihadiha, yang tidak bersanak pamili. tu dihangku, buat apaku. ndang tu dihana, tak usah ya, untuk apanyalah itu.ndang tu dihangku, saya tidak bisa memakai itu.

dilmut

di atas saja, tidak dalam, bdk dulmut.
Simpan Informasi Agar Tidak Hilang

Jika informasi mengenai "Todos" ini bermanfaat, silakan anda bagikan ke teman atau simpan di akun media sosial memakai menu berikut.

DISCLAIMER
Jika Terdapat Kesalahan Penerjemahan Kata atau Nama dalam Kamus Rebanas ini, Anda dapat membandingkan dengan kamus yang anda miliki. Terima Kasih
Index Kamus Batak Indonesia
Tentang Kamus Batak Indonesia

Kamus Kamus Batak Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Batak Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.