Web Analytics Made Easy -
StatCounter
"Kamus Arti Kata dan Arti Nama Rebanas"

Arti Kata "tilaha" Menurut Kamus Batak Indonesia

Kamus ini menjelaskan Arti Kata tilaha menurut Kamus Batak Indonesia. Selain Arti, mungkin juga disertakan contoh kalimat yang menggunakan kata tilaha.

definisi tilaha

tilaha= anak meninggal, bencana terutama mengenai anak yang mati. tilaha goar ni halak, (panggoaron), anak sulung seseorang yang memakai namanya meninggal dunia (ayah orang Batak menyebut dirinya menurut anaknya yang tertua). tilahaon, kehilangan anak karena kematian. matilaha, idem.

Lebih lanjut mengenai tilaha
Contoh kalimat untuk "tilaha"

Berbagai contoh kalimat untuk kata atau frase "tilaha" tersedia di halaman contoh kalimat. Silakan kunjungi halaman khusus contoh kalimat menggunakan kata tilaha untuk melihat berbagai penerapan riil di kehidupan nyata.

Lebih lanjut mengenai tilaha

tilaha terdiri dari 1 kata. Kata tersebut mempunyai 10 kata terkait yakni sebagai berikut:

anak

anak laki-laki, anak jantan, anak saudara laki-laki, anak dari semua orang semarga yang kira-kira seumur. bunga uang. maranak, beranak, berbunga. paranahon, hubungan bapak terhadap anak. anak mata, laki-laki merdeka (balik: hatoban). anak gajian, orang yang digaji bekerja. anak singkola, murid, siswa. anak parau, awak kapal. anak dagang, orang asing. orang yang berasal dari wilayah lain. anak somang, anak semang, kenek, pelayan. anak hinsu, anak kunci. anak baju, kemeja. anak gampang, anak pelacur. anak ni tangan, kelingking tangan. anak ni pat, kelingking kaki. anak ni mata, biji mata, orang yang menjauhkan diri dari teman-temannya, yang memilih jalannya sendiri. anak ni hau, tunas. anak ni gaol, tunas pisang. anak ni bodil, peluru. anak ni surat, tanda-tanda bantu buat tulisan Batak. anak ni hepeng, bunga uang.anak ni manuk, anak ayam. anak ni tangga, anak tangga. anak ni hau api, anak korek api. anak ni lombu, anak lembu. anak ni gordang, genderang yang terkecil.

orang

orangorangan, sejenis `sombaon` dalam hutan, keramat hutan. Orbuk, debu, rabuk.

tilaha

anak meninggal, bencana terutama mengenai anak yang mati. tilaha goar ni halak, (panggoaron), anak sulung seseorang yang memakai namanya meninggal dunia (ayah orang Batak menyebut dirinya menurut anaknya yang tertua). tilahaon, kehilangan anak karena kematian. matilaha, idem.

Batak

mamatak, menunggang kuda tunggangan sambil memacunya untuk jalan cepat. batak hodami, larikan kudamu itu. piga dan batahonmu, berapa lama kau tempuh dengan menunggang kuda. habatahon, masalah batak, adat dan hukum suku Batak. manghabatakhon, menterjemahkan dalam bahasa batak, membahasabatakkan. batahi, tongkat penggiring ternak. arti kiasan juga: cemeti, cambuk.

goar

nama. ise goarmu? siapa namamu? margoar, bernama. manggoari, menyebut nama. manggoarhon, bernamakan. sagoar, senama. dongan sagoar, kawan senama. manggoargoari, menyebut nama ayah yang seharusnya tak boleh (pada perselisihan). na margoar di juhut, nama-nama potongan daging menurut pembagian adat disebut jambar, jatah menurut jenjang kedudukan. panggoaran, alias, panggilan terhadap seorang bapa atau ibu yang diambil dari nama anak sulungnya: misalnya nai poltak = mak, ibu Poltak. amani poltak, Pak Poltak, karena anak sulungnya bernama Poltak. ise panggoaranmu? siapa gelarmu? siapa anak sulungmu sebagai pengambilan namamu? panggoaranku si Dangol, anak sulung panggilan namaku si Dangol. Dengan itu dia bernama: nan Dangol (ibu), aman Dangol (bapa). na margoar ni babi, potongan daging babi untuk jambar (jatah). panggoari, penyebut pada pecahan, dalam ilmu hitung. goar ndang jadi mago, dalam kedaan perang, sipengunjung tak boleh diganggu demi nama orang yang dikunjungi. nama orang lain itu melindungi dia.

ni

I. menunjukkan adanya kaitan dengan genitif. sebagai kata benda atau kata pengganti yang berbentuk pasip: oleh, dari misalnya. na nilehon ni raja i, yang diberikan oleh raja itu. di jolo ni, di muka. di atas ni, di atas. angkup ni i, lagi pula, apa lagi. di balik ni, di baliknya, lagi pula, apalagi. II. prefiks atau infiks, yaitu awalan gabungan dari na + di, yang di. nilehon, diberikan. binoan, dibawa, yang dibawa. III. kata penunjuk tempat: dengan mulut dan bibir ke muka: ni on, yang ini.

niho

nihoniho, pemberitahuan, pemberitaan, pengumuman. soada

nia

na nia, na ia, agak banyak, lumayan banyak. na nia toropna, lumayan banyak orangnya. na nia lehetna, bagus betul, baik. na nia lelengna, agak lama, lumayan lama.

nian

sebenarnya, kiranya, agaknya, sebaiknya (sering ka-ta lawan: alai, = tetapi). sintong do nian hatam, alai ... yang kaukatakan itu sebenarnya benar, tetapi..... on do nian lapatanna, ini arti sebenarnya. i ma nian, harusnya itu.

niang

marniang, kurus. P.B.: marniang inana dionsopi anakna, ibunya menjadi kurus kalau anak-anaknya menetek, induknya harus dihisapi anaknya. manganiangi, nampaknya kurus (karena susah pikirannya).
Simpan Informasi Agar Tidak Hilang

Jika informasi mengenai "tilaha" ini bermanfaat, silakan anda bagikan ke teman atau simpan di akun media sosial memakai menu berikut.

DISCLAIMER
Jika Terdapat Kesalahan Penerjemahan Kata atau Nama dalam Kamus Rebanas ini, Anda dapat membandingkan dengan kamus yang anda miliki. Terima Kasih
Index Kamus Batak Indonesia
Tentang Kamus Batak Indonesia

Kamus Kamus Batak Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Batak Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.