Web Analytics Made Easy -
StatCounter
"Kamus Arti Kata dan Arti Nama Rebanas"

Arti Kata "lungam" Menurut Kamus Batak Indonesia

Kamus ini menjelaskan Arti Kata lungam menurut Kamus Batak Indonesia. Selain Arti, mungkin juga disertakan contoh kalimat yang menggunakan kata lungam.

definisi lungam

lungam= hilang. lungam matana, dia tidak dapat mencarinya. na jotjot ma lungam mata ni nampuna i marnida ugasanna, molo dung dapot halak tangkoanna, sering pemiliknya baru kehilangan sesuatu bila orang mencurinya.

Lebih lanjut mengenai lungam
Contoh kalimat untuk "lungam"

Berbagai contoh kalimat untuk kata atau frase "lungam" tersedia di halaman contoh kalimat. Silakan kunjungi halaman khusus contoh kalimat menggunakan kata lungam untuk melihat berbagai penerapan riil di kehidupan nyata.

Lebih lanjut mengenai lungam

lungam terdiri dari 1 kata. Kata tersebut mempunyai 10 kata terkait yakni sebagai berikut:

dung

I. pernah. na so dung, yang tak pernah terjadi. ndang dung, tidak pernah. padunghon na so dung, membuat sesuatu yang belum pernah terjadi. II. dung, sesudah, setelah. dung i, sesudah itu. dung songon i, setelah demikian. dung pe asa, setelah itu, baru. hadungon, ujungnya, akhirnya. sai tu peutna do hadungan ni jolma pangoseose, yang ingkar janji pasti akan melarat. III. mardung, = dongan, teman. kepala (And).

jotjot

sering, kerap, acap kali. jotjotan, lebih sering. manjotjoti, membuat sesuatu dengan sering, berulang-ulang.

lungam

hilang. lungam matana, dia tidak dapat mencarinya. na jotjot ma lungam mata ni nampuna i marnida ugasanna, molo dung dapot halak tangkoanna, sering pemiliknya baru kehilangan sesuatu bila orang mencurinya.

na

I. kata pengganti penghubung. halak na hutanda, orang yang saya kenal. nasa na adong, semua yang ada, segala sesuatu. na parjolo, yang pertama. na uli, yang bagus, yang elok. na so uhum, hal yang tidak adil, yang tak menurut hukum. dipaboa nasida, na so jadi hami ro, diberitahukan mereka, bahwa kami tidak jadi datang. na olo do ahu, saya mau. II. di muka kata yang menunjukkan waktu masa lampau: na bodari, tadi malam, semalam. na taon i, tahun yang lewat, tahun yang lampau. na taon sada, tahun sebelum tahun yang lewat, dua tahun yang lewat. na masa onan, pekan yang terakhir, yang lampau. nantoari, kemarin. na sogotan, tadi pagi, juga: na sogot narian. III. akhiran kata pengganti kepunyaan orang ke tiga tunggal. IV. na, ambillah ini (diberikan sesuatu kepada orang).

ni

I. menunjukkan adanya kaitan dengan genitif. sebagai kata benda atau kata pengganti yang berbentuk pasip: oleh, dari misalnya. na nilehon ni raja i, yang diberikan oleh raja itu. di jolo ni, di muka. di atas ni, di atas. angkup ni i, lagi pula, apa lagi. di balik ni, di baliknya, lagi pula, apalagi. II. prefiks atau infiks, yaitu awalan gabungan dari na + di, yang di. nilehon, diberikan. binoan, dibawa, yang dibawa. III. kata penunjuk tempat: dengan mulut dan bibir ke muka: ni on, yang ini.

orang

orangorangan, sejenis `sombaon` dalam hutan, keramat hutan. Orbuk, debu, rabuk.

baru

(pendekan dari imbaru), baru. taon baru, tahun baru.

dia

apa, yang mana, macam apa. horbo dia, kerbau mana? dia do pangalahona? apa masalahnya? bagaimana letak soalnya? dia ma nidokmi, mana yang kau katakan itu? dia sahitna, sakit apa dia? di dia? di mana? sian dia, dari mana? songon dia, bagaimana? tu dia, ke mana? sadia, berapa? manang dia, entah apa, entah mana. manang didia pe, dimanapun juga: ndang mardia imbar, tak berbeda, sama saja = ndang dia imbarna. naso mardiadia, tak punya apa-apa. ndang mardiadia, kalau tidak ada jatah daging sewaktu memotong ternak, walaupun dituntun adat. didiaon, tidak berkeputusan, kecarian, tak paham, tak tau soal, bingung (bdk bohabohaon)

I

kata penunjuk: itu, situ, sana. ditempatkan di belakang kata benda, kata sifat atau kata kerja. jabu i, rumah itu. halak na mate, orang yang mati itu. huboto do i, saya tahu itu. i do, begitulah, ya itulah. i do? apakah demikian? begitukah? ibana do i, dialah itu. i do ujungna, itulah akhirnya, penghabisannya. di na laho i hami, di saat kami pergi itu.

ma

lah, penanda tekanan misalnya: adong ma sada halak, adalah seorang. ro ma tuson, datanglah kesini. sai saut ma hatam, jadilah seperti perkataanmu. na ro ma udan, akan datang hujan.
Simpan Informasi Agar Tidak Hilang

Jika informasi mengenai "lungam" ini bermanfaat, silakan anda bagikan ke teman atau simpan di akun media sosial memakai menu berikut.

DISCLAIMER
Jika Terdapat Kesalahan Penerjemahan Kata atau Nama dalam Kamus Rebanas ini, Anda dapat membandingkan dengan kamus yang anda miliki. Terima Kasih
Index Kamus Batak Indonesia
Tentang Kamus Batak Indonesia

Kamus Kamus Batak Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Batak Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.