Web Analytics Made Easy -
StatCounter
"Kamus Arti Kata dan Arti Nama Rebanas"

Arti Kata "debal" Menurut Kamus Batak Indonesia

Kamus ini menjelaskan Arti Kata debal menurut Kamus Batak Indonesia. Selain Arti, mungkin juga disertakan contoh kalimat yang menggunakan kata debal.

definisi debal

debal= mendebal, menghantam, memukul (= mambasbas.)Debata, Tuhan, dewa, dewata, orang Batak membedakan: debata di atas, dewa-dewa sebenarnya, debata di tonga, kemanusiaan. debata di toru, roh-roh yang jahat. dewa-dewa di atas ialah: Ompu Mula Jadi Na Bolon,Batara Guru, Soripada, Mangalabulan, Debata asiasi. marhata Debata, berpegang pada sabda Allah, menurut agama kristen. mardebatahon, dipardebatahon, memuja berhala, mendewakan sesuatu. pinardebata, didewakan, sesuatu dipuja sebagai allah, harta atau hutang dinomorsatukan. debata sileban, illah-illah lain, dewata, berhala. surusuruan ni Debata, malaikat. hadebataon, ketuhanan, keillahian. mardebatahon ganaganaan, memuja patung.

Lebih lanjut mengenai debal
Contoh kalimat untuk "debal"

Berbagai contoh kalimat untuk kata atau frase "debal" tersedia di halaman contoh kalimat. Silakan kunjungi halaman khusus contoh kalimat menggunakan kata debal untuk melihat berbagai penerapan riil di kehidupan nyata.

Lebih lanjut mengenai debal

debal terdiri dari 1 kata. Kata tersebut mempunyai 10 kata terkait yakni sebagai berikut:

debal

mendebal, menghantam, memukul (= mambasbas.)Debata, Tuhan, dewa, dewata, orang Batak membedakan: debata di atas, dewa-dewa sebenarnya, debata di tonga, kemanusiaan. debata di toru, roh-roh yang jahat. dewa-dewa di atas ialah: Ompu Mula Jadi Na Bolon,Batara Guru, Soripada, Mangalabulan, Debata asiasi. marhata Debata, berpegang pada sabda Allah, menurut agama kristen. mardebatahon, dipardebatahon, memuja berhala, mendewakan sesuatu. pinardebata, didewakan, sesuatu dipuja sebagai allah, harta atau hutang dinomorsatukan. debata sileban, illah-illah lain, dewata, berhala. surusuruan ni Debata, malaikat. hadebataon, ketuhanan, keillahian. mardebatahon ganaganaan, memuja patung.

mula

mula, awal, asal. mulamula, mula-mula. di mula ni mulana, pada awal sekali. di mulana, mula-mula. parmulaan, permulaan. marmula, memulai. marmulahon, sesuatu sebagai asal mula-mula. Mulajadi Na Bolon, dewa tertinggi yang menjadikan dunia dan nasib manusia berada dalam tangannya.

orang

orangorangan, sejenis `sombaon` dalam hutan, keramat hutan. Orbuk, debu, rabuk.

atas

= ginjang. di atas, di atas. di atas ni, di atas dari. tu atas, ke atas. tu atas ni, ke atas dari. matas ari, tengah hari (harf matahari berada di atas). di atas ni ari Minggu, lewat hari minggu. si Atasbarita, gunung di Silindung. mangatasi, mengatasi, melebihi. mardiatasditoru, lengkap atas bawah (pakaian), punya harta dirumah, punya ternak di kandang (bawah rumah), yakni kaya.

Batak

mamatak, menunggang kuda tunggangan sambil memacunya untuk jalan cepat. batak hodami, larikan kudamu itu. piga dan batahonmu, berapa lama kau tempuh dengan menunggang kuda. habatahon, masalah batak, adat dan hukum suku Batak. manghabatakhon, menterjemahkan dalam bahasa batak, membahasabatakkan. batahi, tongkat penggiring ternak. arti kiasan juga: cemeti, cambuk.

di

I. kata depan: di, pada, kepada, untuk. di ho, untukmu. dibagasan, didalam. di ruar, di luar. di tongatonga, di tengah. di holangholang, di antara. dison, di sini. disi, di situ. disan, di sana, disadui, disana itu. na di ahu, untukku. II. awalan di untuk kalimat pasif: dilehon ibana: diberi oleh dia, diberikannya.

jadi

manjadi, jadi, menjadi, terbentuk, berhasil, berwujud. manjadihon, menjadikan, membuat, mencipta. tarjadihon, idem. jadijadian, benda-benda yang dibuat dengan tangan, barang seni, buatan, ciptaan. pajadijadi hata, menyebarkan kabar angin. II. jadi, boleh, diperbolehkan, dapat. jadi ma tutu, itu baik. ndang jadi, tidak diperbolehkan, tidak dapat, jangan. III. jadi, dan, sehingga, menyambung dan juga mengantar kalimat-kalimat. ja-di adong ma sada halak, maka, adalah seorang.

na

I. kata pengganti penghubung. halak na hutanda, orang yang saya kenal. nasa na adong, semua yang ada, segala sesuatu. na parjolo, yang pertama. na uli, yang bagus, yang elok. na so uhum, hal yang tidak adil, yang tak menurut hukum. dipaboa nasida, na so jadi hami ro, diberitahukan mereka, bahwa kami tidak jadi datang. na olo do ahu, saya mau. II. di muka kata yang menunjukkan waktu masa lampau: na bodari, tadi malam, semalam. na taon i, tahun yang lewat, tahun yang lampau. na taon sada, tahun sebelum tahun yang lewat, dua tahun yang lewat. na masa onan, pekan yang terakhir, yang lampau. nantoari, kemarin. na sogotan, tadi pagi, juga: na sogot narian. III. akhiran kata pengganti kepunyaan orang ke tiga tunggal. IV. na, ambillah ini (diberikan sesuatu kepada orang).

ni

I. menunjukkan adanya kaitan dengan genitif. sebagai kata benda atau kata pengganti yang berbentuk pasip: oleh, dari misalnya. na nilehon ni raja i, yang diberikan oleh raja itu. di jolo ni, di muka. di atas ni, di atas. angkup ni i, lagi pula, apa lagi. di balik ni, di baliknya, lagi pula, apalagi. II. prefiks atau infiks, yaitu awalan gabungan dari na + di, yang di. nilehon, diberikan. binoan, dibawa, yang dibawa. III. kata penunjuk tempat: dengan mulut dan bibir ke muka: ni on, yang ini.

ompu

nenek laki-laki dan perempuan. ompu ruhut, nenek laki-laki dari pihak ayah, juga abangnya. ompu bao, nenek laki-laki dan perempuan dari pihak ibu, juga saudara laki-laki dan saudara perempuan mereka. ompung, panggilan: nenek. ompu doli, nenek laki-laki. ompu boru, nenek perempuan. ompu parsadaan, nenek moyang, leluhur. daompung, nenek laki-laki saya. mangompungi, memuja orang sebagai nenek ayah, nenek moyang. ompu, juga nampuna, pemilik. ompuompu, sejenis tanaman berbunga putih. P.B.: ompuompu ni hunik do ahu na tinuhor sian onan, ompu ni na lungun do ahu na soada tudosan, akulah kerempeng kunyit yang dibeli di pekan, pusat kesedihan yang tak ada bandingan.
Simpan Informasi Agar Tidak Hilang

Jika informasi mengenai "debal" ini bermanfaat, silakan anda bagikan ke teman atau simpan di akun media sosial memakai menu berikut.

DISCLAIMER
Jika Terdapat Kesalahan Penerjemahan Kata atau Nama dalam Kamus Rebanas ini, Anda dapat membandingkan dengan kamus yang anda miliki. Terima Kasih
Index Kamus Batak Indonesia
Tentang Kamus Batak Indonesia

Kamus Kamus Batak Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Batak Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.