No | Kata | Arti |
---|---|---|
1 | mai | kb judi. Ato zi tobali numana börö mai. Banyak yang jatuh miskin karena judi. famaisa perjudian. |
2 | moto | kb kendaraan bermotor roda empat atau lebih, baik pengangkut manusia maupun barang. Ena'ö alio tarugi ba tatörö moto. Agar kita cepat sampai kita naik bis / mobil. Fulu rozi moto moguna kara ba wamazökhi lala si no tekiko andrö. Dibutuhkan 10 truk batu untuk memperbaiki jalan yang rusak itu. |
3 | me | 1. ketika. Me tohare ira ba ladörö ira ba nomo zahatö khöra. Ketika mereka sampai, mereka menuju ke rumah famili. 2. me sering didahului dengan kata börö yang berarti: karena. (Börö) me simanö wolaumö khönia, ba mofönu ia khöu. Karena demikian perlakuanmu kepadanya, dia marah kepadamu. |
4 | meme | kb payudara. |
5 | migu | kb (1) hari Minggu. (2) kebaktian yang dilakukan pada hari Minggu. Möi ita ba migu. Kita pergi ke kebaktian (di gereja). Dania tafatunö huhuo da'a, aefa migu. Nanti kita bicarakan hal ini, sesudah kebaktian. |
6 | maena | kb tarian massal yang diiringi dengan nyanyian bersama. Dalam maena ada seorang sanunö maena yang menyanyikan bagian narasi dari maena sementara yang lain menyanyikan fanehe maena. |
7 | maliwa | kk bergerak |
8 | mangona | kk 1. pamitan. Fatua lö mofanö ia mukoli ba mangona ia khö ndra talifusönia. Sebelum dia pergi merantau, ia pamitan kepada sanak saudaranya. 2. fangona hal berpamitan. manuköu mengantuk. Manuköudo, da ulau mörö. Aku mengantuk, biar aku tidur. |
9 | mati'o | kb ular hijau. |
10 | mbambatö | kb besan; panggilan kepada besan. Ya'ahowu mbambatö. Hadia duria? Ya'ahowu, besan, apa kabar? fambambatö kk berbesan (karena anak dai kedua belah pihak saling menikah). |
11 | mbangombango | kb dahi. Sin. Angango. |
12 | mbombo | kb sungai kecil. Oya mbombo sifahandro ba Muzöi Banyak sungai kecil yang bermuara ke sungai Muzöi. |
13 | mbotumbotu | ks abu-abu. No taya manu simbotumbotu. Ayam berbulu abu-abu telah hilang. |
14 | mbumbu | kb 1. bubungan rumah. 2. daerah lembut di kepala (bayi). |
15 | mbungömbungö | kb butiran nasi yang tersisa di piring atau jatuh di meja/lantai.Wa'oya mbungömbungö ero'ero manga ia Banyak butir-butir nasi (sisa) setiap kali kali dia makan. |
16 | me'owi | kemarin malam; semalam. Mofanö göfa me'owi, irugi Ziboga mege sihulöwongi. Kapal berangkat kemarin malam, sampai di Sibolga tadi pagi. |
17 | meha | menguap. Meha-meha manö ia, manuköu sibai. Dia terus menerus menguap, mengantuk sekali. |
18 | menewi | kemarin. Menewi larugi Jakarta. Kemarin mereka tiba di Jakarta. |
19 | mukhölö danö | ks pusing. Mukhölö khögu danö zui, tesao wökhögu. Saya pusing lagi, penyakitku kambuh. |
20 | mukoli | kk merantau; pergi jauh dari kampung halaman. Mofanödo möi mukoli. Aku mau pergi jauh. |
Kamus Kamus Nias Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Nias Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.